sábado, 28 de novembro de 2009

BEST FRIEND - LYRICS

Hearts Grow - Best Friend


Original:

もう大丈夫心配ないと 泣きそうな私の側で
いつも変わらない笑顔で ささやいてくれた
まだ まだ まだ やれるよ","だっていつでも輝いてる"
時には急ぎすぎて 見失う事もあるよ","仕方ない"
ずっと見守っているからって笑顔で
いつものように抱きしめた
あなたの笑顔に 何度助けられただろう
ありがとう ありがとう Best Friend

こんなにたくさんの幸せ感じる時間は 瞬間で
ここにいるすべての仲間から 最高のプレゼント
まだ まだ まだ やれるよ","だっていつでも みんな側にいる"
きっと今ここで やりとげられること","どんなことも力に変わる"
ずっと見守っているからって笑顔で
いつものように抱きしめた
みんなの笑顔に 何度助けられただろう
ありがとう ありがとう Best Friend

時には急ぎすぎて 見失う事もあるよ 仕方ない
ずっと見守っているからって笑顔で
いつものように抱きしめた
あなたの笑顔に 何度助けられただろう
ありがとう ありがとう Best Friend

ずっと ずっと ずっと Best Friend

Romaji:

Mou daijoubu shinpai nai to nakisou na watashi no soba de
itsumo kawaranai egao de sasayaite kureta
mada mada mada yareru yo datte itsu demo kagayaiteru
toki ni wa isogisugite miushinau koto mo aru yo shikatanai
zutto mimamotte iru karatte egao de
itsumo no you ni dakishimeta
anata no egao ni nando tasukerareta darou
arigatou arigatou Best Friend

Konna ni takusan no shiawase kanjiru toki wa shunkan de
koko ni iru subete no nakama kara saikou no purezento
mada mada mada yareru yo datte itsu demo minna soba ni iru
kitto ima koko de yari togerareru koto sonna koto mo chikara nikawaru
zutto mimamotte iru karatte egao de
itsumo no you ni dakishimeta
minna no egao ni nando tasukerareta darou
arigatou arigatou Best Friend

Toki ni wa isogisugite miushinau koto mo aru yo shikatanai
zutto mimamotte iru karatte egao de
itsumo no you ni dakishimeta
anata no egao ni nando tasukerareta darou
arigatou arigatou Best Friend

Zutto zutto zutto Best Friend

Tradução:


Eu não tenho que preocupar-se mais, porque você estará ao meu lado quando eu choro
Você sempre sorri para mim
Eu sou abençoado porque você sempre brilhará antes de mim
Coisas que perdemos às pressas no momento, essa é a forma como ela é
Faces que sempre ser olhado
Sempre abraçando
Seu sorriso me ajudou a tempo infinito, você sabe
Thank you thank you Best Friend

Estes muitas felicidade que eu senti nesse momento
Todos os amigos que tenho aqui, o melhor presente
Eu sou abençoado porque está sempre ao nosso lado
Certamente as coisas que tenho feito aqui, essas coisas também me dão força (mudar à força)
Faces que sempre ser olhado
Sempre abraçando
Todo o seu sorriso me ajudou a tempo infinito, você sabe
Obrigado, Obrigado melhor amigo

Coisas que perdemos às pressas no momento, essa é a forma como ela é
Faces que sempre ser olhado
Sempre abraçando
Seu sorriso me ajudou a tempo infinito, você sabe
Obrigado, Obrigado melhor amigo

Sempre, sempre, sempre melhor amigo

Tradução: Isamu ~ Ozy
Favor não copiar sem os devidos créditos!

SHIMANCHU NU TAKARA - LYRICS

Hearts Grow - Shimanchu nu Takara


Original:

僕が生まれたこの島の空を
僕はどれくらい知ってるんだろう

輝く星も 流れる雲も
名前を聞かれてもわからない

でも誰より 誰よりも知っている
悲しい時も 嬉しい時も
何度も見上げていたこの空を

教科書に書いてある事だけじゃわからない
大切な物がきっとここにあるはずさ
それが島人ぬ宝

僕が生まれたこの島の海を
僕はどれくらい知ってるんだろう

汚れてくサンゴも 減って行く魚も
どうしたらいいのかわからない

でも誰より 誰よりも知っている
砂にまみれて 波にゆられて
少しずつ変わってゆくこの海を

テレビでは映せないラジオでも流せない
大切な物がきっとここにあるはずさ
それが島人ぬ宝

僕が生まれたこの島の唄を
僕はどれくらい知ってるんだろう

トゥバラーマも デンサー節も
言葉の意味さえわからない

でも誰より 誰よりも知っている
祝いの夜も 祭りの朝も
何処からか聞こえてくるこの唄を

いつの日かこの島を離れてくその日まで
大切な物をもっと深く知っていたい
それが島人ぬ宝

Romaji:

Boku ga umareta kono shima no sora o
Boku wa dore kurai shite iru n darou
Kagayaku hoshi mo nagareru kumo mo
Namae o kikaretemo wakaranai
Demo dare yori dare yori mo shitte iru
Kanashii toki mo ureshii toki mo
Nando mo miagete ita kono sora o
Kyoukashou ni kaite aru koto dake ja wakaranai
Taisetsu na mono ga kitto koko ni aru hazu sa
Sore ga shimanchu nu takara
Boku ga umareta kono shima no umi o
Boku wa dore kurai shitte iru n darou
Yogereteku sango mo hette yuku sakana mo
Doushitara ii noka wakaranai
Demo dare yori dare yori mo shitte iru
Suna ni mamirete nami ni yurarete
Sukoshi zutsukawatte yuku kono umi o
Terebi de wa utsusenai rajio demo nagasenai
Taisetsu na mono ga kitto koko ni aru hazu sa
Sore ga shimanchu nu takara
Boku ga umareta kono shima no uta o
Boku wa dore kurai shitte iru n darou
Tubarama mo densaa bushi mo
Kotoba no imi sae wakaranai
Demo dare yori dare yori mo shitte iru
Iwai no yoru mo matsuri no asa mo
Doko kara ga kikoete kuru kono uta o
Itsu no hi ka kono shima o hanareteku sono hi made
Taisetsu na mono motto fukaku shite itai
Sore ga shimanchu nu takara

Tradução:

O céu dessa ilha que eu nasci,
Quanto será que eu o conheço?
As estrelas que brilham e as nuvens que flutuam
Mesmo perguntando o nome delas, eu não entendo

Mas melhor do que ninguém, eu sei
Nas horas tristes e nos momentos felizes
As inúmeras vezes que olhei para esse céu

Só vendo os livros não dá para entender
Com certeza existe algo importante aqui
Esse é o tesouro dos habitantes da ilha

O mar desta ilha que eu nasci
Quanto será que eu o conheço?
Os corais que ficam poluídos, os peixes que vão desaparecendo
Eu não sei o que eu posso fazer

Mas, melhor do que ninguém, eu sei
Sendo coberto pela areia, sendo balançado pela ondas ,
aos poucos, esse mar vai mudando

Não pode ser visto pela televisão, nem ouvido pelo rádio
Com certeza há algo de importante aqui
Esse é o tesouro dos habitantes da ilha

A música desta ilha onde eu nasci
Quanto será que eu sei dela?
Tuparama e densabushi
Eu não sei o significado delas

Mas melhor do que ninguém, eu sei
Nas noites de comemorações e nas manhãs dos festivais
De algum lugar, eu escuto essa música

Até o dia que eu for embora dessa ilha, até desse dia
Eu quero saber mais sobre as coisas importantes
Esse é o tesouro dos habitantes da ilha

Favor não copiar sem os devidos créditos!

YURA YURA - LYRICS

Hearts Grow - Yura Yura


Original:

ユラユラと歪んだ空へ 君の元へ飛んで行け
こんなにも近くに感じてる 二つの想い

ずっと側にいたから 空いた隙間大きすぎて
生意気な君の素直な返事 待ってねが淋しい

見慣れない街で泣いてるなら 
側に居なくても笑顔は届けたい

ユラユラと歪んだ空へ 君の元へ飛んで行け
こんなにも近くに感じてる 二つの想い

一人掛けのソファー 真ん中を取り合ったね
いつまでも向き合っている為に 二人は頑張れる

見上げた夜空は雲が晴れて
夢に向かってる瞳は変わらない

キラキラと輝く星は 今も君を照らしてる
出会った日と変わらぬ空の下 一つの誓い

話す時に髪を触る癖が移っている
一人きりで眠る胸の痛みさえ きっと絆

ユラユラと歪んだ空へ 君の元へ飛んで行け
こんなにも近くに感じてる 二つの想い

キラキラと輝く星が いつも二人映してる
出会った日と変わらぬと空の下 一つの誓い

Romaji:

Yura yura to yuganda sora e
Kimi no motto e tonde yuke
Konna ni mo chikaku ni kanjiteru
Futatsu no omoi

Zutto soba ni itta kara
Aita sukima ooki sugite
Namaiki na kimi no sunao na henji
Matte dare ga sabishii
Mirarenai machi de naiteru Nara
Soba ni inakutemo egao wa todoketai

Yura yura to yuganda sora e
Kimi no moto e tonde yuke
Konna ni mo chikaku ni kanjiteru
Futatsu no omoi

Hitori dakke no sofa
Manka wo tori atta ne
Itsuma demo yuki atte iru tamme ni
Hoo dari wa ganbareru

Miageta yoroza wa kumoga hagete
Yume ni mukateru hitomi wakawaranai

Kira kira to kagayaku hoshi wa
Ima mo kimi wo terashiteru
Deata hito kawaranu sora no shika
Hitotsu no chikai

Hanasuto kimi ni kami wo
Sawaru kuse ga utsuteiru
Hitori kiri de nemuru mune no
Itamisae kito kizuna

Yura yura to yuganda sora e
Kimi no motto e tonde yuke
Konna ni mo chikaku ni kanjiteru
Futatsu no omoi

Kira kira to kagayaku hoshi ga
Itsumo futari utsushiteru
Deata hito kawaranu sora no shita
Hitotsu no chikai

Tradução:

Nesses céus de incerteza
Voando à frente em direção de suas origens
Sentindo tão próximo
As duas emoções

Desde que estive perto disso, o tempo todo
O espaço vazio se tornou muito grande
Sua resposta honesta é descarada
Você pode dizer que alguem é solitário
Se você está chorando em uma cidade invisível
Mesmo você não estando consigo mesmo

Nesses céus de incerteza
Voando à frente em direção de suas origens
Sentindo tão próximo
As duas emoções

Um sofá de apenas um lugar
Você embaralhou tudo pelo meio
Porque vocês dois tem enfrentado um ao outro sempre
Duas pessoas podem fazer seu melhor
Se você olhar para o céu à noite, as nuvens devem se abrir
Os olhos seguindo na direção do sonho, não mudam

O brilho das estrelas reluzentes
Você continua iluminado
Sob o céu, as pessoas que você encontra, não mudam
Uma única promessa

Enquanto falamos
O hábito de tocar nos meus cabelos se foi
Mesmo o medo do peito
Onde uma única pessoa dorme, estão desaparecendo

Nesses céus de incerteza
Voando à frente em direção de suas origens
Sentindo tão próximo
As duas emoções

O brilho das estrelas reluzentes
Você continua iluminado
Sob o céu, as pessoas que você encontra, não mudam
Uma única promessa

Tradução: Isamu ~ Ozy
Favor não copiar sem os devidos créditos!

Yura Yura ~Partitura~

Aqui para vocês a partitura da múisca Yura Yura! Foi difícil de achar... mas valeu a pena!
OBS: Para visualizar melhor clique na imagem e veja em toda janela com a lupa!

quinta-feira, 26 de novembro de 2009

Hearts Grow terá Takuya Kusunose (拓哉楠瀬) como baterista oficial?

Isso não está confirmado ainda, mas pareçe que Takuya Kusunose (ex-baterista de Hysteric Blue) vai ficar no lugar de Yuuya mesmo.. apesar de ter se recuperado de seu cotovelo quebrado.
Todos ficamos tristes pela saída de Yuuya da banda, mais Takuya Kusunose também vai ser um ótimo baterista para a banda! esperamos o lançamento do próximo single, e que venha o ano novo!

Site Oficial do Takuya Kusunose

(sss)??? - NEW ANIME! Durarara!!

Observando a nova atualização no site oficial do Hearts Grow americano, você verá (sss), e um post sobre o novo anime que irá estrear em Janeiro no Japão! Agora o que o anime tem haver com o Hearts Grow só o tempo dirá! xD

Conheça um pouco mais sobre o anime abaixo!

Durarara! (デュラララ!) É uma série nova por Ryohgo Narita, com ilustrações de Suzuhito Yasuda. Em julho de 2009, seis volumes foram publicados pela ASCII Media Works em seu selo Dengeki Bunko. Uma adaptação do mangá de Akiyo Satorigi começou a serialização na revista mensal Shonen Manga GFantasy em 18 de abril de 2009. Uma adaptação do anime foi anunciada.

Ryuugamine Mikado
Dublado por: Toshiyuki Toyonaga 
Masaomi Kida
Dublador: Mamoru Miyano 
Anri Sonohara
Dublado por: Kana Hanazawa 
Izaya Orihara
Dublado por: Hiroshi Kamiya 
Shizou Heiwajima
Dublado por: Daisuke Ono 
Shinra Kishitani
Dublado por: Jun Fukuyama

sexta-feira, 13 de novembro de 2009

Os nomes dos integrantes:

Shinzaki Haruna (新崎 春奈) - Vocal

Nakada Shintarou (仲田 慎太郎) - Guitarra

Nakasone Natsumi (仲宗根 なつみ) - Guitarra

Shinkawa Yuusuke (新川 由高) - Baixo

Miyagi Chiaki (宮城千秋) - Vocal / Teclado


quarta-feira, 4 de novembro de 2009

Scans Road



Clique na imagem para ampliar ao tamanho original